"The fishes of Babel"
Το ψάρι της Βαβέλ είναι μια εργασία της μεγαλοφυίας. Είχα πραγματικά μια συνομιλία με έναν φίλο στα ρωσικά, και κατέστησα τους όλους φίλους μου συγκεχυμένους με τον ίδιο τρόπο. Μου κάνετε μερικά εσώρουχα. Είναι διασκέδαση για να γράψει πολύ jibberish και να το μεταφράσει έπειτα σε ανόητη γλώσσα. Τα ψάρια της Βαβέλ μπορούν εσείς να βρούν εδώ.
Eg tenkte eg skulle leggje ut eit innlegg om Babel Fish, ein genial universaloversetjer, på gresk, leggje ut link og la publikum få oversetje det sjølv, men når eg testa ut idèen dukka ein ganske spesiell tekst opp, litt vridd i forhold til den originale:
Fin premie til dei som greier å tyde og skrive den tilbake til den originale meldinga!
Eg tenkte eg skulle leggje ut eit innlegg om Babel Fish, ein genial universaloversetjer, på gresk, leggje ut link og la publikum få oversetje det sjølv, men når eg testa ut idèen dukka ein ganske spesiell tekst opp, litt vridd i forhold til den originale:
The fish of Babel is a work of genius. I had really a discussion with a friend in Russian, and rendered my all friends sygkehyme'noys with the same way. Me you make certain underwears. It is amusement in order to it writes a lot jibberish and him it then translates in foolish language. The fishes of Babel can you find here. |
Fin premie til dei som greier å tyde og skrive den tilbake til den originale meldinga!
3 Comments:
joda;) der hadde me ein kjekk samtale, og da klarte eg og tyda, men ikkje detta! hahaha;) detta va litt vridd...:P
sånn ja! premie t deg;) sjølv om du ikkje oversatt da, men fekk da t å bli på riktig språk;) hehe;) eg berre måtte pirka litt;)
eller ikkje?:S e eg forvirra eller berre litt senil...?
Legg inn en kommentar
<< Home